• Вс. Янв 17th, 2021

Букалавка

понемножку обо всём :)

Северус Снегг

Довольно-таки противоречивый персонаж в истории Гарри Поттера. В переводе г-жи Спивак, так вообще Злодеус Злей :), но это только на первый взгляд. Ну да вечно докапывается до Гриффиндорцев в принципе…

Мне сверху видно всё….

Взгляд из трамвая

Назад Далее

Дамблдор. Кто он?

Сумасшедший старик или великий маг? Добрый волшебник или редкостная сволочь? Его поступки противоречивы. Он – опора Гарри в его взрослении или искусный беспринципный манипулятор, выращивающий Гарри, чтоб бросить его последним…

Немножко о нас :)

Мы тут подумали, что вы знаете довольно много о некоторых из нас, но ничего не знаете о нас, как о команде. Вот несколько важных фактов: 1. Средний возраст нашей команды…

“Никто не даст нам избавленья …”

Источник Кадр из фильма “Кавказская пленница …” (СССР, 1967 г., режиссёр Л. Гайдай). Взято из свободного доступа Вот опять попалось на глаза мнение “специалиста”, бросившего пить и какое то время…

Квиддич, мётлы и команды в разных переводах Гарри Поттера

Взято в основном тут Мётлы Оригинал: Firebolt А. Соколова: Файрболт Росмэн: Молния Potter’s Army: Молния М. Спивак: Всполох Народ: Всполох Оригинал: Cleansweep А. Соколова: Клинсвип Potter’s Army: Чистомёт Ю. Мачкасов: Чистомет Росмэн: Чистомет М. Спивак: Чистая Победа Народ: Чистюля Оригинал: Shooting Star Росмэн: Комета Народ: Комета…

Названия растений и зелий в разных переводах Гарри Поттера

Взято в основном тут Растения Оригинал: Devil’s Snare А. Соколова: Дьяволова петля Ushwood: Дьявольский Силок Росмэн: Дьявольские силки Бялко-Левитова: Силки Дьявола М. Спивак: Сети Дьявола Народ: Лапа дьявола Народ 2: Ловушка Дьявола или Дьявольская Ловушка Ю. Мачкасов: Чертов силок…

Названия заклинаний используемых в разных переводах Гарри Поттера

Взято в основном тут Оригинал: Accio Росмэн: Акцио М. Спивак: Ассио Народ: Зовио Оригинал: Riddikulus Росмэн: Ридикулус (в 4 книге Риддикулус) М. Спивак: Риддикюлис Народ: Нелепус Оригинал: Expecto patronum Росмэн: Экспекто патронум М. Спивак: Экспекто патронум Народ: Явито Патронум Оригинал: Stupefy М. Спивак: Ступефай…

Имена и прозвища в разных переводах Гарри Поттера

Взято в основном тут Прозвища. Оригинал: Padfoot М. Спивак: Мягколап Potter’s Army: Мягколап Народ: Большелапый Росмэн: Бродяга А. Соколова: Бродяга (В английской Википедии есть информация, что Padfoot – это персонаж британского фольклора, также известный как Hairy…